Книга Ремёсел города Парижа

Материал из Wikitranslators
Перейти к: навигация, поиск
Статут LXXIII "Книга Ремёсел города Парижа" ~ Статут LXXIII
автор Этьенн Буало
Статут LXXIIII




Статут LXXIII

Таковы установления банного цеха

I. Любой, желающий открыть баню в Париже, будет волен поступить таковым образом, при условии, что обяжется соблюдать установления и обычаи цеха, составленные по общему согласию, как то:

II. Равно банщикам и банщицам запрещено зазывать самим или приказывать зазывать в свои бани клиентов вплоть до восхода солнца по причине гибельных последствий, каковые могут произойти с теми, кто откликнется за сказанный зов, дабы отправиться в бани[1].

III. Далее, банщикам и банщицам равно запрещается в своих домах или же банях устраивать бордели, безразлично дневные или ночные, а также допускать туда прокаженных обоего пола, ночных воров, грабителей, убийц, или прочий люд, пользующийся дурной славой.

IV. Далее, банщикам и банщицам равно запрещается растапливать бани по воскресениям а также в дни торжеств, когда весь город празднует. Также любой, желающий париться должен будет выплатить по два денье[2], и ежели кроме того желает мыться, заплатит четыре денье. И ежели в некое время дрова или уголь поднимутся в цене выше обычного, дабы никто не претерпел от того убытков, парижскому прево[3] вменяется в обязанность установить разумную цену, каковая находиться будет в соответствии с требованиями времени, согласно с донесением, сделанным под присягой, каковые следует принести добрым людям, состоящих в сказанном цехе. Все вышеперечисленное банщики и банщицы в нашем присутствии клятвенно обязались соблюдать и следовать тому без обмана.

V. Ежели кому, принадлежающему к сказанному цеху, случиться нарушить какое-либо из вышеназванных правил, он принужден будет к уплате штрафа в десять парижских солей[4], из каковых шесть отданы будут в королевскую казну, как то полагается делать со штрафами, в то время как остаток в четыре соля отдан будет старшинам, призванными руководить цехом, в уплату за их труды.

VI. Из всех, состоящих в вышеназванном цехе следует по общему согласию, или же по согласию большинства, состоящих в цехе, следует избрать троих старшин, каковым затем вменено будет в обязанность принести приягу в присутствии парижского прево или же его представителей, что они будут руководить сказанным цехом согласно с законами и требованиями справедливости, обо всех же нарушениях, могущих случиться в названном цехе, и о каковых только смогут прознать, будут уведомлять парижского прево, или же его представителей, их же парижский прево волен утверждать или же смещать всякий раз как ему то будет угодно. И ежели кому-либо, состоящему в цехе случится отдать свой дом или бани внаем некоему человеку, а тот станет поступать против вышеназванных правил и обычаев, по каковой причине цех вынужден будет понести некие расходы, необходимые в интересах цеха, сказанные расходы разделены будут равно между всеми членами цеха, или же падут на того, кому следует их понести. Все вышеперечисленные правила выработаны и приняты были с согласия всех без исключения членов вышеназванного цеха.

(Пометка на полях: присяжными сказанного цеха выступают: Жан де Креси, Дениза де Бьевр, и Анри, каковой проживает у ворот Сен-Дени[5].)

Примечания

Перевод выполнен по изданию Règlements sur les arets et Métiers de Paris[6]

  1. Улицы ночного Парижа были далеко не безопасны.
  2. Денье — серебряная монета наименьшего достоинства. Здесь, видимо речь идет о т. н. «турском денье», бывшим самой мелкой монетой французского королевства того времени.
  3. Прево Парижа — чиновник, отвечавший, среди прочего, за охрану порядка в столице.
  4. Парижский соль — счетная единица, равная 15 турским денье.
  5. Ворота Сен-Дени — самые северные ворота столицы.
  6. http://books.google.ca/books?id=Rz3CUkY5gHcC&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q&f=false

Red copyright.png © Zoe Lionidas. All rights reserved. / © Зои Лионидас. Все права сохранены.


Личные инструменты