Катерина де ля Рош

Материал из Wikitranslators
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 17: Строка 17:
 
О неизменный мой любви предмет.
 
О неизменный мой любви предмет.
  
Вы рядом - мне тревожиться не след.
+
Вы рядом — мне тревожиться не след.
 
А коль бумага и чернила враз
 
А коль бумага и чернила враз
Решат, ревнуя, мстить – найду у Вас
+
Решат, ревнуя, мстить — найду у Вас
 
Защиту от злословия и бед.
 
Защиту от злословия и бед.
  
Строка 38: Строка 38:
 
<poem>Я не надеюсь, что у вас достанет сил
 
<poem>Я не надеюсь, что у вас достанет сил
 
Самим преодолеть и время, и забвенье.
 
Самим преодолеть и время, и забвенье.
Я с вами - чтоб досуг меня не соблазнил:
+
Я с вами — чтоб досуг меня не соблазнил:
 
Пишу, спасаясь от греховного безделья.
 
Пишу, спасаясь от греховного безделья.
  
Строка 47: Строка 47:
  
 
Я полагаю, вы желаете воздать
 
Я полагаю, вы желаете воздать
Мне честь. И счастья преисполнить - словно мать,
+
Мне честь. И счастья преисполнить — словно мать,
 
Что братья в храм доставили благопристойно.
 
Что братья в храм доставили благопристойно.
  
 
Она награду испросила сыновьям -
 
Она награду испросила сыновьям -
 
И, волею богов, их вечный сон объял.
 
И, волею богов, их вечный сон объял.
Сие - для подражания пример достойный.
+
Сие — для подражания пример достойный.
 
</poem>
 
</poem>
  
Строка 68: Строка 68:
 
К еде пристрастье вам под стать.
 
К еде пристрастье вам под стать.
 
Но нет. Нельзя сказать как раз:
 
Но нет. Нельзя сказать как раз:
"Влечёт чревоугодье вас".
+
«Влечёт чревоугодье вас».
 
Всю жизнь находитесь в пути,
 
Всю жизнь находитесь в пути,
 
Еду себе стремясь найти.
 
Еду себе стремясь найти.
Строка 75: Строка 75:
 
Достойнейшее взяв из яств.
 
Достойнейшее взяв из яств.
 
Содержит трапеза сия
 
Содержит трапеза сия
Одну лишь кровь - но в ней душа.
+
Одну лишь кровь — но в ней душа.
 
Такая пища хороша
 
Такая пища хороша
 
Стремительному существу:
 
Стремительному существу:
Строка 90: Строка 90:
 
Не может то не восхитить!
 
Не может то не восхитить!
 
Надёжно прячут от руки
 
Надёжно прячут от руки
Вас волосы - как у реки
+
Вас волосы — как у реки
 
Сирингу скрыли камыши.
 
Сирингу скрыли камыши.
 
Ах, опасаюсь, малыши:
 
Ах, опасаюсь, малыши:
Строка 99: Строка 99:
 
Укус ведь смерти не несёт -
 
Укус ведь смерти не несёт -
 
Так поиск пищи вас влечёт:
 
Так поиск пищи вас влечёт:
Цель - не убийство, лишь еда.
+
Цель — не убийство, лишь еда.
 
Достойно ль описать тогда
 
Достойно ль описать тогда
 
Генезис ваш моё перо?
 
Генезис ваш моё перо?
 
Как величайший из богов
 
Как величайший из богов
 
С небес на землю нисходил
 
С небес на землю нисходил
И ваших предков породил,  
+
И ваших предков породил,
 
Охотник звездный Орион
 
Охотник звездный Орион
 
Совместно с ними был рождён.
 
Совместно с ними был рождён.
 
</poem>
 
</poem>
 +
 +
 +
 +
----
 +
<small> [[Файл:197px-Red copyright.svg.png|20px]] © [[User:Zinaida|Zinaida Akhidova]] (text). All rights reserved. / © [[User:Zinaida|Зинаида Ахидова]] (text). Все права сохранены. </small>
 +
----

Версия 20:55, 24 августа 2023

"Катерина де ла Рош"
автор Катерина де ла Рош




Стихотворения

Моей прялке


Любви и верности даю обет,
Достойнейшая прялка, в этот час.
Домашний кров венчал навечно нас,
О неизменный мой любви предмет.

Вы рядом — мне тревожиться не след.
А коль бумага и чернила враз
Решат, ревнуя, мстить — найду у Вас
Защиту от злословия и бед.

Подруга-прялка, я должна порой,
Своей привычке следуя благой,
О Ваших добродетелях писать.

Должна, чтоб славить впредь Вас всё сильней,
О прялка, о предмет любви моей,
Перо с веретеном в руках держать.



Моим писаниям


Я не надеюсь, что у вас достанет сил
Самим преодолеть и время, и забвенье.
Я с вами — чтоб досуг меня не соблазнил:
Пишу, спасаясь от греховного безделья.

Писания мои, никто не возбранил
Покинуть вам меня. Что значат запрещенья?
Куда б ни шли вы, деточки моих чернил,
Всегда весьма красиво ваше облаченье.

Я полагаю, вы желаете воздать
Мне честь. И счастья преисполнить — словно мать,
Что братья в храм доставили благопристойно.

Она награду испросила сыновьям -
И, волею богов, их вечный сон объял.
Сие — для подражания пример достойный.



Блоха


Проворна блошка и мала,
Изящным ротиком она,
Приникнув к ранке, кровь сосёт,
Что нежный цвет груди даёт.
Обжорой милой бы назвать -
К еде пристрастье вам под стать.
Но нет. Нельзя сказать как раз:
«Влечёт чревоугодье вас».
Всю жизнь находитесь в пути,
Еду себе стремясь найти.
Влеченья мудрого полны,
Вы в выборе своём честны,
Достойнейшее взяв из яств.
Содержит трапеза сия
Одну лишь кровь — но в ней душа.
Такая пища хороша
Стремительному существу:
Единовременно ему
И Сытость, и Науку даст
К великой радости для вас.
Пускаетесь изящно в путь,
Стремительно вскочив на грудь.
Хоть под жестокою рукой
Вы погибаете порой,
Спасает хитрость чаще вас:
И пальцу суждено подчас
Один лишь воздух поразить.
Не может то не восхитить!
Надёжно прячут от руки
Вас волосы — как у реки
Сирингу скрыли камыши.
Ах, опасаюсь, малыши:
Рука огромна и грозна.
Увы, ну почему она
Прервать желает ваш обед?
От ранки малой есть ли вред?
Укус ведь смерти не несёт -
Так поиск пищи вас влечёт:
Цель — не убийство, лишь еда.
Достойно ль описать тогда
Генезис ваш моё перо?
Как величайший из богов
С небес на землю нисходил
И ваших предков породил,
Охотник звездный Орион
Совместно с ними был рождён.



197px-Red copyright.svg.png © Zinaida Akhidova (text). All rights reserved. / © Зинаида Ахидова (text). Все права сохранены.


Личные инструменты