Инквизиционный процесс Жанны д'Арк/Письмо короля, касательно передачи Жанны епископу Бовесскому.

Материал из Wikitranslators
Перейти к: навигация, поиск
Письмо Парижского университета королю Англии и Франции. "Инквизиционный процесс Жанны д'Арк" ~ Письмо короля, касательно передачи Жанны епископу Бовесскому. 3 января 1431 г.
автор Zoe Lionidas
Письмо капитула Руанской церкви.




Письмо короля, касательно передачи Жанны епископу Бовесскому. 3 января 1431 г.

King Henry VI.jpg
Король Генрих VI.
Неизвестный художник «Генрих VI, король Англии и Франции.». — Ок. 1540 г. - Холст, масло. - Национальная портретная галерея. - Лондон, Великобритания.

Засим следует содержание письма посланного королем, касательно передачи сказанной женщины нам, епископу Бовесскому.

Генрих, милостью Божией король Франции и Англии[1] всем, каковым надлежит прочесть названное письмо шлет приветствие. Как то стало ведомо и многим известно, тому уж некоторое время, как некая женщина именем Жанна Дева покинула и отказалась от одежды полагающейся женскому полу, каковой поступок как противоречащий божьему установлению, кощунственен в глазах Господа и наказуем а также запретен согласно букве закона, названным образом одевшись, снарядившись и вооружившись как то полагается мужчине, совершила множество жестоких убийств, и как то стало утверждают, объявляла простому народу, дабы таковым образом его соблазнить и совлечь с истинного пути, будто бы является посланницей Господней, ей же открыто знание о тайнах божьих, а также множество иных мудрствований пагубного характера, весьма предосудительных и противных нашей святой католической вере. Каковые ее последователи чинили всяческие препятствия и выказывали всяческую враждебность касательно нашей персоны и народа нашего. Каковая Жанна была захвачена с оружием в руках во время боя под Компьенем, несколькими нашими подданными верными своему долгу, после чего как пленница доставлена в наше распоряжение. Как то известно, ее же многократно подозревали, обвиняли и уличали в исповедовании суеверий, ложных мудрствований и иных преступлениях оскорбляющих величие Божие, в качестве ответчицы за каковые преступления ее требует немедленно предоставить в его распоряжение наш преподобный отец и наставник в делах веры, наш друг и преданный советник, епископ бовесский, каковому следует по закону выступить духовным и ординарным судьей в деле названной Жанны, ибо она была захвачена и попала в плен в пределах и границах его диоцеза. Таковым же является неотступное требование нашего дражайшего и возлюбленнейшего сына - парижского университета, дабы названная Жанна была предоставлена и выдана в полное распоряжение названному преподобному отцу и наставнику в делах веры, дабы тот произвел допрос и розыск по указанному делу, каковой процесс велся бы согласно с установлениями божьими и католической церкви, дабы названное дело свершилось, поставьте в известность тех, кого следует. Ибо мы во имя благочестия и славы Господней, а также во имя защиты и торжества сказанной святой Церкви и католической веры, как то полагается смиренному и преданному сыну святой Церкви, склоняем слух к молениям и просьбам названного преподобного отца и наставника в делах веры а также настояниям доктором и магистров указанного парижского университета, сына нашего, и посему приняв во внимание все сказанное выше, повелеваем, дабы по благоусмотрению указанного преподобного отца и наставника в делах веры, сказанная Жанна была подлинно и без всяких на то проволочек предоставлена и передана в его полное распоряжение, каковой приказ следует исполнить нашим подданным и офицерам, дабы вести ее допрос и расследование по названному делу, а также судебный процесс, согласно установлениям Божьим и канонам католической веры а также установлениям разума. Сказанным же подданным и офицерам несущим ее охрану мы вменяем в обязанность дабы сказанная Жанна была препровождена и выдана в полное распоряжение названному преподобному отцу и наставнику в делах веры, дабы в названном деле ему не чинимо было никаких препятствий и противодействия, в срок и на условиях, каковые предоставлены будут его благоусмотрению. Дополнительно мы возлагаем на всех наших подданных, военных и судейских чинов, равно французов и англичан, требование повиноваться приказам названного преподобного отца и наставника в делах веры, если тот сочтет необходимым требовать их присутствия, содействия или показаний во время вышеназванного процесса и не чинить ему в том ни малейшего препятствия или противодействия, но обеспечить названному преподобному отцу и наставнику в делах веры содействие, покровительство, защиту и прочие удобства под угрозой тяжких наказаний. Посему, в намерения наши входит потребовать предоставить в наше распоряжение названную Жанну в случае если она откажется проявить покорность и содействие во время сказанного розыска, или иного дела касающегося и имеющего отношение к указанной нашей святой вере. В удостоверение сказанного приказываем приложить к названному письму нашу ординарную печать, за неимением возможности в данное время употребить к тому печать большую. Писано в Руане в третий день января в год от Рождества Христова тысяча CCCC.XXX., в год IX владычества нашего.

Sic signata: король, с согласия нашего большого совета. Ж. де Ринель[2].

Примечания

  1. Малолетний Генрих VI получил право на титул Короля Англии и Франции по договору в Труа, согласно которому наследником французского престола назначался его отец, в скором времени после того скончавшийся.
  2. Жан де Ринель был женат на племяннице Кошона - Жанне (Гильметте) Бидо. Был дружен с епископом и сотрудничал с ним вплоть до кончины последнего, а заодно, как мы видим, занимал пост при особе малолетнего короля английского.



197px-Red copyright.svg.png © Zoe Lionidas (text). All rights reserved. / © Зои Лионидас (text). Все права сохранены.


Личные инструменты